The Definitive Guide to tradução juramentada

Isso acontece muito em caso de depoimento de testemunhas que não falam o português em processos judiciais.   

for Files Selected documentation needs a notarized certificate of precision to generally be accepted in a lawful proceeding.

For those who disable this cookie, we won't be able to preserve your preferences. Consequently whenever you pay a visit to this Internet site you will need to enable or disable cookies all over again.

Afinal, o oficial de registro pode não ter conhecimento no idioma estrangeiro para certificar o teor daquele documento.

Existem documentos que para terem seu valor comprovado, se estiverem em outro idioma, precisam obrigatoriamente ser traduzidos por um Tradutor Público.

of any doc will not change its effect, just renders it satisfactory ahead of the Brazilian authorities.

A maneira mais comum de realizar a tradução juramentada é consultar a lista de tradutores juramentados na Junta Comercial do seu Estado.

Outro fator que tende a influenciar no valor é o prazo de entrega solicitado pelo cliente. Caso haja necessidade de urgência na entrega do documento traduzido, pode haver um acréscimo no valor overall do serviço.

is exactly what presents legal existence in Brazil to the document prepared in any language besides Portuguese.

This Site utilizes cookies so that we could offer you the very best consumer expertise possible. Cookie facts is stored in the browser and performs functions which include recognising you when you return to our Web page and aiding our workforce to comprehend which sections of the web site you find most exciting tradução juramentada and useful.

faithfully reproduces the contents of the original doc and is particularly officially acknowledged only by establishments and general public bodies in national territory and it is valid being an Formal or lawful document.

Em muitas ocasiões será solicitada a Apostila de Haia nos documentos originais e/ou nas traduções. Todos os documentos em idioma estrangeiro devem ser apresentados com tradução oficial feita por Tradutor Juramentado para que sejam reconhecidos com valor de initial pelas universidades estrangeiras.

De acordo com o artigo regulamentador, as traduções juramentadas podem ser realizadas por meio eletrônico , desde que com o emprego de certificado digital ou outro meio que permita a identificação do autor e a integridade dos documentos de forma eletrônica.

Esse decreto indica que nenhum documento estrangeiro redigido em outro idioma que não o português tem validade no Brasil.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *